Bắc Bộ Phủ điên tiết và lộng lộn về 3 Nghị Quyết "Cấm Cửa" Việt cộng đến 3 thành phố Garden Grove, Westminster, Santa Ana.
Kính gởi để kính tường và xin nhờ phổ biến. Xin cám ơn.Ngô Kỷ
Đoàn
xe cờ Vàng Ba Sọc Đỏ của Ngô Kỷ tham dự diễn hành trên đại lộ
Bolsa, thủ đô tỵ nạn Little Saigon, vào Mồng Một Tết Quý Tỵ.
Little Saigon ngày 1 tháng 3
năm 2013
Kính thưa Quý Đồng Hương,
Gần
38 năm, lần đầu tiên đảng cộng sản Việt Nam với toàn bộ chóp bu Bắc Bộ Phủ đang
tức tối ói máu và lồng lộn điên cuồng vì bị cộng đồng người Việt Tỵ Nạn Hải Ngoại
bắn vào đầu bọn chúng quả bom “Tomahawk Missile” ngàn cân, qua 3 Nghị Quyết “Cấm
Cửa” Việt cộng đến 3 thành phố Westminster, Garden Grove, Santa Ana tại miền
Nam California, Hoa Kỳ.
Gọi
là Nghị Quyết vì tiếng Mỹ là “Resolution,” nhưng trên thực tế đây là “Đạo Luật
Thành Phố” có giá trị chế tài và là “pháp lệnh” bắt buộc phải thi hành, chứ
không phải chỉ là một mớ lý thuyết “suông” đầy hình thức màu mè, “hoa lá cành” cho
có lệ mà các chính trị gia “mị dân” thường làm bấy lâu nay. Trong khi Việt cộng
phải chi hàng tỷ đô la ra hải ngoại để quyết tâm thực hiện cho được cái Nghị
Quyết 36, kể cả việc cựu và đương kim Thứ trưởng ngoại giao kiêm chủ nhiệm “ Ủy
Ban Nhà Nước Về Người Việt Nam Ở Nước Ngoài” là Nguyễn Đình Bin và Nguyễn Thanh
Sơn đã phải đích thân lặn lội qua tận California vào năm 2003 và 2012 để mà vận
động kết thân với các thành phố đông đảo người Việt này, thế mà chúng đã bị thất
bại ê chề trước sự đoàn kết và sức mạnh đấu tranh của tập thể người Việt Tỵ Nạn
Hải Ngoại.
Để
bào chữa, biện minh, lấp liếm cho cái thất bại ngoại vận của mình, ban tuyên huấn
của đảng cộng sản Việt Nam đã xúm nhau đả kích 3 hội đồng thành phố này, điển
hình là bài “Về một nghị quyết sai trái của
Hội đồng TP Santa Ana,” và “Nghị quyết
của thành phố Santa Ana đi ngược lại nguyện vọng của người dân Mỹ,” được
đăng tải trên các mạng Nhân Dân, Loa Phường, Gió Lành đính kèm theo đây.
Điểm
đáng chú ý là có tới hàng ngàn trang mạng từ thượng tầng trở xuống đều “nhất
trí” lên tiếng phản đối 3 bản nghị quyết này. Tôi không lấy làm ngạc nhiên khi
nhìn thấy các tên đầu sỏ, như Chủ tịch nhà nước Trương Tấn Sang, hay Thủ tướng
Nguyễn Tấn Dũng, hay Phó thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc, hoặc Bộ trưởng ngoại giao
Phạm Bình Minh…lên tiếng phản đối 3 bản nghị quyết này vì 3 nghị quyết này có ảnh
hưởng đến lãnh vực, chức vụ của chúng, nhưng tôi vô cùng bỡ ngỡ, sững sốt khi
tôi nhìn thấy trong danh sách mạng lên tiếng phản đối 3 bản nghị quyết này lại có
cả tên tuổi của các nhân vật “chẳng ăn nhập” gì cả, như Tổng bí thư đảng CSVN
Nguyễn Phú Trọng, Trưởng ban nội chính trung ương Nguyễn Bá Thanh, Trưởng ban tổ
chức trung ương Tô Huy Rứa, Đại tướng Bộ trưởng quốc phòng Phùng Quang Thanh, Đại
tướng Tổng tham mưu trưởng Đỗ Bá Tỵ, Đại tướng tư lệnh quân chủng phòng không
không quân Phương Minh Hòa, Thượng tướng thứ trưởng bộ công an Nguyễn Văn Hưởng
v.v…Quả thật bè lũ cộng sản chỉ là một bầy “vẹt” không hơn không kém, đáng buồn
cười!
Bọn
Việt cộng luôn to mồm cho rằng thành phố không có quyền hạn gì đối với sự đi lại
của chúng trên đất Mỹ, với lý do là chúng có bang giao với chính phủ liên bang
Hoa Kỳ, cũng như được bộ ngoại giao bảo vệ “o bế.” Lối hàm hồ và ngụy biện lố bịch
này chỉ làm cho bọn “cán ngố” này lộ rõ thêm cái ngu xuẩn và ngốc nghếch trong
sự hiểu biết về hệ thống phân quyền giữa liên bang, tiểu bang, quận hạt, thành
phố của đất nước Hoa Kỳ mà thôi.
Hết
phát ngôn viên ngoại giao tuyên bố, thì đến đại sứ lên tiếng, rồi lại tới tổng
lãnh sự Nguyễn Bá Hùng khoác loát múa mỏ viết thư phản đối ông Thị trưởng Miguel
Pulido và Hội Đồng Thành Phố Santa Ana, bọn Việt cộng này quả thật là một lũ
điên rồ và đần độn quá cỡ thợ mộc. Tôi có đính kèm theo lá thư của tổng lãnh sự
Nguyễn Bá Hùng và lá thư phản biện của Luật sư Nguyễn Quốc Lân để quý vị kính
tường. Cũng để phản bác lại các lập luận hồ đồ của Việt cộng, tôi cũng có đính
kèm theo bài viết giải thích về giá trị của các bản Nghị Quyết “Cấm Cửa” Việt cộng
của nhà báo Vi Anh tức cựu dân biểu VNCH Bùi Văn Nhân, cùng những bài viết của các
tác giả “Quốc Gia” đi lột trần sự gian trá, lưu manh và thâm hiểm của Nghị Quyết
36 cộng sản Việt Nam.
Nếu
bọn Việt cộng cho rằng tôi chửi oan chúng, thì tôi thách đố bất cứ phái đoàn Việt
cộng nào có dám công khai xuất hiện trước khu Phước Lộc Thọ hay trong vùng
Little Saigon không? Bằng chứng là tháng 10 năm 2012 vừa rồi, tổng lãnh sự Việt
cộng Nguyễn Bá Hùng phải âm thầm dắt tên thứ trưởng ngoại giao kiêm chủ nhiệm “Ủy
Ban Nhà Nước Về Người Việt Nam Ở Nước Ngoài” Nguyễn Thanh Sơn trốn chui trốn nhủi
đến xó nhà con “bưng bô” Phùng Tuệ Châu tại Garden Grove để gặp vài ba tên khuyển
mã, trong đó có vợ chồng “bưng bô” Nguyễn Phương Hùng - Lệ Hằng.
Thật
là xấu hổ và nhục nhả vô cùng, khi Nguyễn Thanh Sơn mang danh là thứ trưởng ngoại
giao, kiêm nhiệm chức chủ nhiệm “Ủy Ban Nhà Nước Về Người Việt Nam Ở Nước Ngoài,”
một chức vụ được coi là quan trọng đối với hơn 3 triệu người Việt hải ngoại, thế
mà tập đoàn Việt cộng này lại lầm lũi tới Garden Grove “không kèn không trống,”
chui rúc như con chuột cống vì lo sợ cộng đồng phát giác ra thì khốn nạn.
-Lệ Hằng nhận quà lưu niệm từ Thứ trưởng ngoại giao Nguyễn
Thanh Sơn
-Tên “bưng bô” Nguyễn Phương Hùng, Phó tổng lãnh sự CSVN Lê Thu Hà,
Tổng lãnh sự CSVN Nguyễn Bá Hùng, Việt gian Đinh Viết Tứ, “bung bô”
Lệ Hằng, Thứ
trưởng ngoại giao Nguyễn Thanh Sơn, “bưng bô” Phùng
Tuệ Châu và chồng.
Tôi
cố
gắng sắp xếp bài viết theo thứ tự ưu tiên của từng mục, từng sự kiện,
từng thời điểm để giúp quý vị thuận tiện tham khảo. Các đề mục đặc biệt
cần lưu ý được highlight
bằng màu đỏ hay màu xanh để dễ phân biệt. Tôi cũng đính kèm theo một số
báo chí
Anh ngữ để quý vị, đặc biệt những người trẻ hiểu được công cuộc đấu
tranh của cha anh, cũng như biết đến sự thành công về 3 Nghị Quyết “Cấm
Cửa” Việt cộng đến
3 thành phố Garden Grove, Westminster và Santa Ana.
Viết
một
bài có tính cách tài liệu như thế này quả thật là khó khăn, vì trên
internet thì có vô số tài liệu, phim, ảnh, bài viết mang đủ lăng kính,
màu sắc chính
trị, đủ mọi quan điểm, cách nhìn, trong khi đó tôi phải chọn lọc và đúc
kết lại trong khuôn khổ chỉ từ 5 tới 10 trang thì thật là điều khá nan
giải. Chọn món
ăn trong cái thực đơn dài tràng giang đại hải của nhà hàng cũng khó khăn
giống như chọn lựa vài ba bài viết trong cái kho tàng khổng lồ chữ
nghĩa trên internet, do đó tôi cố gắng
trình bày những gì mà tôi cho là cần thiết, giá trị và thích hợp nhất,
còn đồng
ý, hài lòng hay không là tùy nơi quý độc giả. Tôi sẵn sàng chấp nhận
những sự phê bình và chỉ trích của quý vị để cải tiến khá hơn về sau.
Để
giúp cho quý đồng hương và các tổ chức, hội đoàn, cộng đồng ở xa có được các “mẫu”
Nghị Quyết để xử dụng nhằm vận động chính quyền địa phương hỗ trợ, tôi xin đính
kèm theo các mẫu nghị quyết: “Chống Nghị Quyết 36 của CSVN,” “Vinh Danh Lá Cờ
Vàng Ba Sọc Đỏ,” “Cấm Cửa Việt Cộng Đến Thành Phố”qua dạng “attach file” để quý vị thuận tiện in
ấn và trích dẫn.
Là
một cá nhân nhỏ bé với hoàn cảnh hạn hẹp, tôi không đủ khả năng để có
thể làm chuyện lớn lao vì tôi hoạt động đơn độc và độc lập, chính
vì vậy tôi thường chỉ xin đóng góp ý kiến xây dựng thô thiển đến quý
bậc trưởng thượng và quý vị lãnh đạo cộng đồng, quý tổ chức đấu tranh.
Trong trường hợp này, tôi xin đề nghị là quý vị nên phối hợp tổ chức một
buổi tiệc liên hoan mừng chiến thắng về 3 Nghị Quyết "Cấm Cửa" Việt
cộng, đây là dịp để cộng đồng bày tỏ lòng biết ơn đối với các chính
quyền địa phương, có như vậy thì các
chính quyền
này
cũng như các thành phố khác sẽ lấy làm hãnh diện và vui vẻ để sát cánh
ủng hộ cộng đồng hơn nữa trong công cuộc đấu tranh chống cộng sản Việt
Nam.
Trong
đấu tranh cần nhận định tầm mức quan trọng của vấn đề để đối phó mà
không nên toa rập phe cánh, chớ đi đêm đi ngày hay đi "che dù" cho kẻ
thù. Đấu tranh cần phải kiên trì và quyết tâm, không thể đánh trống bỏ
dùi, treo đầu dê bán thịt chó, đầu voi đuôi chuột, xìu xìu ển ển. Hèn
nhát và sợ hãi là điều tối kỵ trong đấu tranh. Đấu tranh cần phải thực
tế, không được dao to búa lớn, chớ để thùng rổng kêu to, mà phải biết
tri kỷ tri bỉ,
liệu cơm gắp
mắm. Chớ nên hô hào những chuyện "đội đá vá trời" mà xao lãng nhưng
chuyện sát nách cộng đồng. Tội ác của Việt gian cũng ngang với Việt
cộng, do đó cần phải tiến hành song song trong việc quan tâm, đối phó.
Đánh giá thấp về sự nguy hiểm và tác hại của Việt gian hoặc Việt cộng
đều là thiển cận và sai lầm.
Thật
là
nghịch lý khi những vị dân cử trẻ tại Little Saigon mạnh mẽ chống đối
Việt cộng,
cũng như triệt để hỗ trợ Nghị Quyết “Cấm Cửa” Việt cộng đến 3 thành phố
tại quận
Cam, thì trong khi đó tên nghị viên Hoàng Duy Hùng tại Houston Texas thì
lại
cúi đầu làm thân khuyển mã đi bưng bô, bợ đít cho bọn Việt cộng. Đây là
vấn đề mà không phải chỉ riêng cộng đồng người Việt Houston phải đối
phó, mà cần sự tiếp tay hỗ trợ của tất cả mọi người mọi giới khắp nơi để
sớm loại trừ và tiêu diệt được tên Việt gian Hoàng Duy Hùng này,
Việt gian Hoàng Duy Hùng (thứ nhất) và bọn khuyển mã lén lúttiếp xúc với thứ trưởng Việt cộng Nguyễn Thanh Sơn đến Houston.Đây là cuộc gặp gỡ đốn mạt và nhục nhả vô cùng.
Thật
là mâu thuẩn khi cả cộng đồng người Việt tỵ nạn tại Little Saigon phấn khởi và
hoan hô 3 hội đồng thành phố đã ban hành Nghị Quyết “Cấm Cửa” Việt cộng đến 3 thành
phố, thì trong khi đó tập đoàn báo Người Việt lại chủ trương thông đồng làm tay
sai cho Việt cộng phản bội cộng đồng, qua bằng chứng là chủ nhiệm báo Người Việt
Đỗ Ngọc Yến họp bí mật năm 1998 với chóp bu CSVN Nguyễn Tấn Dũng, tổng lãnh sự
Nguyễn Xuân Phong và với thứ trưởng ngoại giao kiêm chủ nhiệm “Ủy Ban Nhà Nước
Về Người Việt Nam Ở Nước Ngoài” Nguyễn Đình Bin vào năm 2003.
Bên cạnh đó, tên
luật sư Phan Huy Đạt, hiện là chủ nhiệm báo Người Việt lại về Việt Nam nhiều lần
“ăn dầm ở dề” để hợp tác với cộng sản, và mới đây nhất tập đoàn báo Người Việt lại
cấu kết với tên văn nô Huy Đức để công khai phát hành sách “Bên Thắng Cuộc” nhằm
tuyên truyền cho cộng sản, phỉ báng Việt Nam Cộng Hòa.
Thế thì tội lỗi của tập đoàn báo Người Việt cũng giống như tội lỗi của cộng sản mà thôi. Cộng đồng nghĩ sao?
Công ty báo Người Việt viết lời giới thiệu và quảng cáo
rầm rộ phát hành sách Bên Thắng
Cuộc của văn công
Việt cộng Huy Đức
Pre-Order
– Đặt Mua
Trước Tòa Soạn Người Việt14771 Moran St. Westminster, CA 92683
Tel: 714-892-9414(Trao sách trong tuần lễ đầu tiên của tháng Giêng, 2013)
Văn công Việt cộng Huy Đức phỏng vấn Tổng bí thư đảng CSVN Lê Khả Phiêu để in
trong sách Bên Thắng Cuộc do báo Người Việt viết lời giới thiệu và phát hành
Tổng
Thống George W. Bush tuyên bố trước Quốc Hội Hoa Kỳ vào ngày 21 tháng 9 năm
2001 khi đề cập đến khủng bố:
“Any
government that supports, protects or harbours terrorists is complicit in the
murder of the innocent and equally guilty of terrorist crimes”… "Every
nation, in every region, now has a decision to make. Either you are with us, or
you are with the terrorists."
Tạm
dịch: “Bất kỳ chính phủ nào hỗ trợ, bảo vệ hoặc nuôi dưỡng những kẻ khủng bố là
đồng lõa trong việc giết hại người vô tội, cũng tương đương tội phạm khủng bố”…"Mỗi
quốc gia, trong tất cả các khu vực, bây giờ có một quyết định để chọn. Hoặc
là bạn với chúng tôi, hoặc là bạn với những kẻ khủng bố."
Để
kết
luận, tôi xin mượn ý của Tổng Thống George W. Bush ở trên để gởi một
thông
điệp: “Bất cứ tổ chức, đảng phái, cá nhân, dân cử, tiến sĩ, giáo sư,
chánh án,
luật sư, cơ quan truyền thông nào hỗ trợ, bảo vệ hoặc nuôi dưỡng Việt
cộng đều
là kẻ thù của cộng đồng người Việt tỵ nạn”… “Không thể bày trò mị dân,
lập lờ, lấp lững bưng bô cộng sản được. Hãy chọn lựa, hoặc đứng về phía
Quốc
Gia chúng tôi, hoặc đứng về phía kẻ thù Cộng Sản.”
Trân
trọng,
Ngô
Kỷ
ngokyusa2@yahoo.com
VIDEO: Kính mời quý vị bấm Link dưới để theo dõi toàn thể Hội Đồng Thành
Phố Santa Ana bỏ phiếu thông qua Đạo Luật "Cấm Cửa" Việt cộng đến thành
phố Santa Ana, họp vào ngày 19 tháng 2 năm
2013:
http://www.youtube.com/watch?v=ifJ1fqOqGhc&list=UU-4TFia1dswvbpeOlZX7Yzg&index=5 Dài
40 phút 58 giây (2 phút đầu tiên là quảng cáo của đài) Thị Trưởng và
các Nghị Viên của Hội Đồng Thành Phố Santa Ana
Thị Trưởng Santa Ana, ông Miguel Pulido ký Đạo Luật "Cấm Cửa" Việt
cộng đến thành phố Santa Ana, với sự chứng kiến của các nghị viên thành
phố
HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ SANTA ANA
NGHỊ QUYẾT SỐ 55B
NGHỊ QUYẾT CỦA HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ SANTA ANA VỀ CÁC CUỘC VIẾNG THĂM
CHÍNH THỨC TỪ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM.
XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana là nơi định cư đầu tiên và lớn nhất của
người tỵ nạn Việt Nam ở quận Cam và vẫn còn là nơi cư trú một số lượng
lớn người
Mỹ gốc Việt, là những người đã tìm nơi tỵ nạn từ nhà cầm quyền của nước
Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam;
XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana muốn bày tỏ tình đoàn kết và sự cảm thông
với các nạn nhân của những chế độ độc tài trên toàn thế giới, đặc biệt
là những người đã tìm cách lánh nạn từ chế độ phi dân chủ trên toàn thế
giới và những người đã chọn Santa Ana là nơi định cư;
XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana tiếp tục hỗ trợ và ngưỡng mộ
nguyện vọng của các cư dân người Mỹ gốc Việt trong thành phố mà hầu hết
họ là những người tị nạn từ nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam và
họ luôn yểm trợ cho những người đồng hương của họ có quyền sống trong
một xã hội có tự do và dân chủ tại Việt Nam;
XÉT RẰNG, nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã thường xuyên vi
phạm những nhân quyền căn bản của người dân như sự tự do thờ phượng,
quyền tự do ngôn luận, tự do hội họp và quyền bầu cử đại diện chính phủ
của họ, nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam luôn vi phạm những điều
mà họ đã cam kết khi trở thành một thành viên của Liên hợp quốc và khi
họ đã ký kết Công ước Quốc tế về Quyền Dân sự và Chính trị;
XÉT RẰNG, thành phố Santa Ana là trung tâm điểm của quận Cam
và là nơi có trụ sở của các cơ quan chính phủ liên bang, tiểu bang và
quận hạt mà các quan chức quốc tế và các nhà ngoại giao thường xuyên lui
tới vì công vụ;
XÉT RẰNG, bất kỳ chuyến thăm chính thức nào của đại diện nước
Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa của Việt Nam đến thành phố Santa Ana đều có
thể gây ra sự chống đối của cư dân địa phương để phản đối về những vi
phạm nhân quyền bởi cộng sản Việt Nam và những việc này sẽ làm tổn hại
đến tài chánh và nhân sự của thành phố Santa Ana để bảo vệ cho dân chúng
và các viên chức cộng sản trong chuyến thăm của họ;
XÉT RẰNG, thành phố phản đối bất kỳ chi phí gây ra để bảo vệ
việc viếng thăm của các quan chức nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt
Nam khi mà các chuyến viếng thăm này không được hoan nghênh bởi cư dân
cũng không mang lại bất kỳ lợi ích nào cho thành
phố;
BÂY GIỜ, DO ĐÓ, BỞI VẬY PHÁN QUYẾT RẰNG, thành phố Santa Ana quyết định
như sau:1. Thành phố Santa Ana không khuyến khích các chuyến thăm chính
thức của các đại diện chính phủ của nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt
Nam đến thành phố Santa Ana, cho đến khi Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ hoặc các
tổ chức quốc tế chứng nhận hoặc khẳng định rằng nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ
Nghĩa Việt Nam đã được cải thiện vấn đề vi phạm nhân quyền và chấp nhận
cho người dân các quyền tự do cơ bản như đã đề cập ở trên;
2. Nếu các quan chức từ nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam muốn đến
thăm hay đi du lịch thông qua thành phố Santa Ana, họ phải thông báo
cho Cảnh Sát Trưởng ít nhất là mười bốn (14) ngày trước khi chuyến thăm
này và Cảnh Sát Trưởng phải lập tức thông báo cho Thị trưởng và các Nghị
Viên về chuyến viếng thăm này;
3. Thành phố Santa Ana có toàn quyền để đòi trang trãi các chí phí đối
với bất kỳ cơ quan hay tổ chức nào đã
mời hoặc tạo cơ hội cho chuyến viếng thăm hay bất kỳ chi phí nào mà
thành phố Santa Ana phải gánh chịu để đáp ứng với những lần viếng thăm
như vậy;
Phần 3. Nghị quyết này có hiệu lực ngay sau khi được thông qua bởi Hội
Đồng Thành Phố, và Thư ký của Hội Đồng sẽ chứng thực và xác nhận việc bỏ
phiếu thông qua Nghị quyết này.
THÔNG QUA vào Thứ Ba, ngày 19 tháng 2 năm 2013. Ký bởi Thị
Trưởng Miguel A. Pulido
SANTA ANA CITY COUNCIL
RESOLUTION NO. _____
A RESOLUTION OF THE CITY COUNCIL OF THE CITY OF SANTA ANA
REGARDING OFFICIAL VISITS FROM THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
WHEREAS, the City of Santa Ana is home to the first and
largest resettlement of Vietnamese refugees in Orange County and it
remains home to a large population of Vietnamese Americans who have
sought refuge from the communist government of the Socialist Republic of
Vietnam;
WHEREAS, the City of Santa Ana wishes to express its solidarity and
sympathy to victims of tyranny worldwide, especially those who have
sought refuge from undemocratic regimes around the world and who have
found their home in Santa Ana;
WHEREAS, the City of Santa Ana continues to support and admire the
aspirations of its Vietnamese American residents who are mostly refugees
from the Socialist Republic of Vietnam and who support their fellow
countrymen’s right to live in a free and democratic society in Vietnam;
WHEREAS, the Socialist Republic of Vietnam has
systematically ignored the basic human rights of its people such as
freedom to worship, right to free speech, freedom of assembly and right
to elect their own government representatives, all of which the
Socialist Republic of Vietnam is obligated to provide as a member of
United Nations and signatory to the International Covenant on the Civil
and Political Rights;
WHEREAS, the City of Santa Ana is the county seat of Orange County and
home to federal, state and county government agencies to which
international officials and diplomats frequent for official business;
WHEREAS, any official visit by representatives of the Socialist Republic
of Vietnam to the City of Santa Ana will likely trigger protest by
local residents who oppose Vietnam’s human rights record and would drain
financial and personnel resources from the City of Santa Ana in order
to provide protection for the public and such officials during their
visits;
WHEREAS, the City opposes any expenditure incurred to
protect visits by officials from the Socialist Republic of Vietnam where
such visits are not welcomed by residents nor bring about any tangible
benefit to the City;
NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED THAT, the City of Santa Ana does hereby
revolve as follows:
1. The City of Santa Ana discourages official government visits to the
City of Santa Ana by representatives of the Socialist Republic of
Vietnam until the United States State Department or international
organizations certify or affirm that the Socialist Republic of Vietnam
has improved its human rights record and accorded to its people the
basic rights as mentioned above;
2. Should officials from the Socialist Republic of Vietnam wish to visit
or travel through the City of Santa Ana, they shall inform the Chief of
Police at least fourteen (14) calendar days prior to such visits and
the Chief of Police must immediately inform the Mayor and Council
Members of such visits;
3. The City of Santa Ana reserves its right to charge any entity or
organization which invited or initiated such visits any or all costs
incurred by the City of Santa Ana in response to such visits;
Section 3. This Resolution shall take effect immediately upon its
adoption by the City Council, and the Clerk of the Council shall attest
to and certify the vote adopting this Resolution.
Thứ năm, 21/02/2013Nghe
đàiTin tức / Việt NamThành phố Santa Ana thông qua nghị quyết ngăn giới
chức VN tới thăm
No comments:
Post a Comment