Bản
Tin Liên Hội
Nhân Quyền Việt Nam
ở Thụy Sĩ
Văn Bút Quốc Tế cực lực phản đối các bản án tù
bất công và vô nhân đạo
áp đặt đối
với ba nhà báo
Nguyễn Văn
Hải (Điếu Cày),
Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật)
và Phan Thanh
Hải (Anh Ba Sài Gòn).
Trong một Thông
cáo/Kháng thư phổ biến chiều ngày 24 tháng 9 năm 2012 trên Mạng Lưới Hành Động
Khẩn Cấp, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù bày tỏ sự kinh
hoàng và mối quan tâm sâu xa trước các
bản án tù giam nặng nề và bất nhân mà cái gọi là ‘’tòa án nhân dân’’ CS vừa áp
đặt lên ba tù nhân ngôn luận và lương tâm Việt
Nam . Ngày 24 tháng 9, ông Nguyễn
Văn Hải (Điếu Cày) bị phạt 12 năm tù giam và 5 năm tù quản chế, bà Tạ Phong Tần
(Công Lý và Sự Thật) 10 năm tù giam và 5 năm tù quản chế, ông Phan Thanh Hải
(Anh Ba Sài Gòn) 4 năm tù giam và 3 năm tù quản chế. Ba nhà báo này bị kết tội
‘’tuyên truyền chống nhà nước’’ của đảng CS dựa vào những bài họ viết chỉ trích
chế độ và cả những trang nhựt ký điện tử của họ. Văn Bút Quốc Tế, bằng những
lời lẽ mạnh mẽ nhứt, cực lực phản đối việc giam nhốt ba nhà báo độc lập nói
trên. Đồng thời, Hiệp hội Nhà Văn Thế giới đòi nhà cầm quyền CS phải trả lại tự
do, tức khắc và vô điều kiện, cho các nạn nhân, viện dẫn Công Ước Quốc tế về
các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà nhà nước CS đã ký kết tuân thủ.
Theo tin tức của Văn Bút Quốc Tế, ba tác
giả nhựt ký điện tử Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật) và Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn), từ đầu tháng 4 năm 2012, đã bị cáo buộc "tiến hành tuyên truyền chống lại
nhà
nước theo
Điều 88 luật hình sự. Cả ba người đều bị lên án vì cho đăng các bài viết trên các trang web Câu lạc bộ Nhà báo Tự do bị cấm mà họ đồng sáng lập, và trên nhựt ký điện tử riêng của họ. Phiên toà xét xử đã được hoãn lại
nhiều lần. Rõ ràng chế độ CS công-an trị chẳng hề tuân theo các tiêu chuẩn quốc
tế về một nền tư pháp công minh và độc lập. Ba nhà cầm bút đã bị giam cầm trước
khi xét xử từ một năm (Công Lý và Sự Thật) đến hai năm (Điếu Cày và Anh Ba Sài
Gòn), trong những điều kiện lao tù khắc nghiệt.
Nhắc lại, ông Nguyễn Văn Hải sinh năm 1953, bút hiệu
Hoàng Hải và Điếu Cày, nhà báo độc lập và nhà viết nhựt ký điện tử, bị bắt ngày
20 tháng 4 năm 2008 về cái gọi là ‘’tội danh trốn thuế’’ và bị kết án 2 năm 6
tháng tù ngày 10 tháng 9 năm 2008. Trong Kháng thư ngày 23 tháng 9 năm 2008
(RAN 47/08 Mạng Lưới Hành Động Khẩn Cấp), Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà
Văn bị Cầm Tù đã cực lực lên án bản án tù, khẳng định rằng ông Điếu Cày bị
trừng phạt vì những bài ông viết chỉ trích đường lối chính sách của nhà cầm
quyền hiện nay, nhứt là thái độ thuộc hạ chư hầu của các lãnh tụ CS Hà Nội đối
với những kẻ cầm đầu, đàn anh của họ ở Bắc triều. Ông công khai tán trợ phong
trào đòi hỏi Dân Chủ và Nhân Quyền. Ông là người đồng sáng lập Câu lạc bộ Nhà
báo Tự do Việt Nam từ tháng 9 năm 2007 và thành lập trang nhà Dân Báo của hội
này. Hợp tác với chủ nhiệm Điếu Cày, bà Tạ Phong Tần và ông Phan Thanh Hải phụ
trách trang ‘’Khoa học Pháp lý”. Ông Nguyễn Văn Hải và các bạn đồng hành đã
tham gia nhiều cuộc tuần hành biểu tình để tố cáo và lên án chủ nghĩa bành
trướng và hành động gây hấn của Trung cộng ở Hoàng Sa và Trường Sa, cũng như ở
Tây Tạng. Văn Bút Quốc
Tế còn tố cáo rằng trong thời gian xảy ra vụ án ‘’Điếu Cày’’, CS leo thang đàn
áp những người bất đồng chính kiến và dân chủ đối kháng. Nhiều nhà văn có mặt
trong số những người bị bắt giữ, cô lập hoặc sách nhiễu hung bạo. Biến cố này được
coi là một phần thuộc về chiến dịch trấn áp qui mô của nhà cầm quyền CS nhắm
vào những cuộc phản kháng được tiến hành trên khắp nước. Nạn nhân nói chung là
các nhà báo độc lập, các nhà tranh đấu cho Nhân Quyền, các nhà bất đồng chính
kiến và dân chủ đối kháng sử dụng Internet, luật sư bênh vực quyền tự do tôn
giáo và Dân Oan. Những người bị bắt được biết nhiều gồm có hai bà Phạm Thanh
Nghiên và Lê Thị Kim Thu, các ông Nguyễn Xuân Nghĩa, Phạm Văn Trội, Trần Đức
Thạch, Nguyễn Mạnh Sơn, Ngô Quỳnh, Nguyễn Văn Túc, Nguyễn Văn Tính và Nguyễn
Kim Nhàn. Trong trại tù lao động khổ sai, nhà báo Điếu Cày đã bị hành hung, ngược đãi thật
tồi tệ. Sau vụ án tù, Tổ chức Quan Sát
Nhân Quyền (HRW) trao tặng ông Điếu Cày Giải Tự do Phát biểu Lillian
Hellman/Dashiell Hammet năm 2009. Lẽ ra ông Nguyễn Văn Hải đã phải được rời
trại giam địa ngục Z30A Xuân Lộc - Đồng Nai để về với gia đình từ ngày 20 tháng
10 năm 2010 sau khi mãn hạn tù bất công. Nhưng ông bị CS lén lút giải về nhốt
tại cơ quan an ninh điều tra ở số 4, đường Phan Đăng Lưu, quận Phú Nhuận từ
ngày 16 tháng 10 năm 2010. Nhiều tháng sau, gia đình mới biết ông sẽ bị cáo buộc vào điều 88
luật hình sự. Các cáo buộc đó được cho là căn cứ vào các bài viết trên Internet
của ông trước khi ông bị bắt vào năm 2008 nhằm cổ xúy cho Câu lạc bộ Nhà báo Tự
do Việt Nam. Một mực xác quyết
mình vô tội, ông bị nhốt kín ở một nơi không ai
biết. Ông bị tước
quyền được gặp gia đình tới thăm nom. Ông không được quyền nhận thư từ, thuốc
men và thực phẩm từ ngày 18 tháng 10 năm 2010 cho tới ngày 2 tháng 5 năm 2012.
Sức khoẻ của ông vốn đã yếu kém lại càng suy giảm thêm sau khi ông tuyệt thực
trong năm 2011. Công luận biết nhiều và quan tâm hơn về tình trạng lao tù của
nhà báo Điếu Cày cũng nhờ sự tranh đấu, vận động, kêu oan, cầu cứu không ngừng
nghỉ của người vợ đầu của ông là bà Dương Thị Tân. Phải kể thêm, nhứt là cháu
trai Nguyễn Trí Dũng và cháu gái Nguyễn Thị Hoàng Yến. Mượn cớ tìm bằng chứng
để kết tội ông Điếu Cày dù ông không trú ngụ tại nhà bà Dương Thị Tân,
công an đã từng ngang nhiên vào nhà bà khám xét, đập phá, thu giữ, cướp
bóc tài sản. Trả lời một cuộc phỏng vấn của đài BBC ngày 23 tháng 9 năm
2012, bà Dương Thị Tân có kể lại:
‘’ Lúc ông Hải mới bị
bắt, họ có đưa tôi vào thuyết phục. Sau thấy không đạt được mục đích
thì họ bắt đầu cấm. Từ tháng 6/2009 đến nay họ hoàn toàn cấm không
cho tôi nhìn thấy ông Hải. Lúc nào ông ấy (ông Hải) cũng tin tưởng
vào việc mình làm. Ông tin rằng một lúc nào đó những việc đó sẽ
được mọi người công nhận.Bên ngoài sức khỏe của ông tương đối ổn
nhưng trong người rất nhiều bệnh. Họ (công an) cũng không giấu diếm
gì. Ông Hải đã kể rằng một trung tá có tên Hoàng Văn Dũng đã từng nói
rằng ‘tao sẽ làm cho mày suy kiệt mà chết’ và họ thật sự đã làm
như thế. Người tù sống bằng sự thăm nuôi tiếp tế của người thân.
Riêng ông Hải ở thời kỳ đầu luôn không cho gặp người nhà để gửi đồ
thăm nuôi tiếp tế. Ông bị tước đoạt rất nhiều thứ. Thậm chí đến cây
bút và giấy để khiếu nại họ cũng không cho. Ông lớn tuổi phải đeo
kính mới nhìn thấy chữ nhưng họ cũng tước đoạt luôn.
Gia đình tôi luôn tin tưởng
vào ý chí đấu tranh cũng như lý tưởng của ông. Chúng tôi luôn tự hào
và ủng hộ ông vì có những việc mà ông Hải làm cho đến giờ này nhà
cầm quyền mới dám nói như biển đảo và những gì đã mất vào tay
Trung Quốc.
Ông luôn nghĩ những việc
ông làm là vì đất nước này và không có gì là tội lỗi.’’
Sinh
năm 1969, nhà luật học Phan Thanh Hải là một hội viên nồng cốt của Câu lạc bộ
Nhà báo Tự do Việt Nam, cùng như ông Nguyễn Văn Hải và bà Tạ Phong Tần. Ông
viết nhựt ký điện tử với bút hiệu Anh Ba Sài Gòn. Ông bị bắt ngày 18 tháng 10
năm 2010. Công an buộc tội ông đã phổ biến những tin tức không xác thực. CS
muốn bịt miệng còng tay ông bằng điều 88 luật hình sự. Lý do là trang nhựt ký
điện tử http://anhbasg.multiply.com của ông được nhiều người đọc. Những bài ông
viết cùng tin tức liên quan đến các vấn đề xã hội, kể cả việc Trung cộng xâm
chiếm một phần lãnh thổ và lãnh hải Việt Nam, khai thác bauxite ở Cao Nguyên.
Ông còn công khai bênh vực các nhà dân chủ đối kháng bị đàn áp. Trước khi bị
bắt, ông Phan Thanh Hải thường xuyên bị công an sách nhiễu, hăm dọa, bắt giữ
ngắn hạn để thẩm vấn. Trang nhựt ký điện tử của ông nhiều lần bị tấn công. Mặc
dù tốt nghiệp trường luật, ông đã bị hội luật sư thành phố không cho hành nghề
vì những bài viết và tin tức trên nhựt ký điện tử của ông cùng những hoạt động
của một thành viên tích cực của Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam. Tổ chức Quan Sát Nhân Quyền (HRW) trao tặng ông Phan
Thanh Hải Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet năm 2011. Bà
Nguyễn Thị Liên, vợ ông Phan Thanh Hải, hạ sinh cháu trai Phan Khôi hai tháng
sau khi ông bị bắt. Gia đình có cháu gái lớn Phan Ngọc Minh mới 15 tuổi và cháu
trai Phan Hoàng 13 tuổi.
Sinh
năm 1968, nhà luật học Tạ Phong Tần, cựu viên chức cảnh sát CS bị khai trừ khỏi đảng CS, là
một hội viên nồng cốt của Câu lạc bộ Nhà báo Tự
do Việt Nam, hợp tác với ông Nguyễn Văn Hải và ông Phan Thanh
Hải. Bà viết nhựt ký điện tử mang tên Công Lý và Sự Thật từ năm 2006. Bà bị bắt
ngày 5 tháng 9 năm 2011, một tháng sau khi bà phổ biến trên Internet bài tường
thuật vụ công an CS ngay giưã đường phố Hà Nội đã ‘’bắt cóc’’ ông Paulus Lê Văn
Sơn, một tín hữu Thiên chúa hoạt động cho Nhân Quyền và tác giả nhựt ký điện tử
http://paulusleson.wordpress.com.
Bà Tạ Phong Tần được biết là một nhà trí thức dũng cảm, chân thật, tranh đấu cho
Tự Do Dân Chủ và Công Bằng Xã Hội bằng ngòi bút bất khuất, bà vận dụng trí tuệ
và lắng nghe tiếng nói của lương tâm. CS căm thù bà vì nhiều bài báo bà viết về
quốc nạn tham nhũng, tội ác lạm dụng quyền lực, cướp đoạt đất đai, đàn áp dân
oan, giai tầng xã hội bị bức hiếp và người bất đồng chính kiến bị trù dập. CS
sử dụng mọi thủ đoạn bất lương, xảo quyệt, kể cả bạo lực phi pháp, luật rừng để
khuất phục khí tiết của bà và nhà báo Điều Cày nhưng đã thất bại. Bà không nhận
tội trước guồng máy thống trị đất nước của tập đoàn độc tài ‘’tư bản đỏ’’ đã và
đang cúi đầu sùng bái, nịnh bợ ngoại bang xâm lược. Ngoài Sự Thật và Công Lý và
Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam, gần một trăm bài bà viết đã được phổ biến
trên nhiều cơ quan truyền thông đại chúng trong nước, như Tuổi Trẻ, Người Lao
Động, Net Việt Nam, Pháp Luật thành phố, Thanh Tra, Cần Thơ, Bình Dương, chưa
kể ở hải ngoại. Hàng chục bài của bà còn được đăng trên trang tin tức của đài
BBC từ năm 2006. Tổ chức Quan
Sát Nhân Quyền (HRW) trao tặng bà Tạ Phong Tần Giải Tự do Phát biểu Lillian
Hellman/Dashiell Hammet năm 2011.
Sáng sớm ngày 30 tháng 7 năm 2012, bà
Đặng Thị Kim Liêng, thân mẫu của bà Tạ Phong Tần, của Sự Thật và Công Lý, đã
qua đời bằng tự hỏa thiêu để phản đối bên ngoài dinh thự của nhà cầm quyền CS
tỉnh Bạc Liêu, sau nhiều tháng bị các cán bộ công an sách nhiễu, đe dọa bắt
nhốt và đuổi nhà. Bà đoán biết trước những bản án bất công, phi pháp và bất nhân,
thật đáng phẩn nộ, mà CS sắp tuyên phạt con gái thương yêu của bà, Tạ Phong Tần
cùng hai người bạn đồng hành, Nguyễn Văn Hải và Phan Thanh Hải. Cho nên bà Mẹ
của tù nhân Tạ Phong Tần, biểu tượng Sự Thật và Công Lý, bà Đặng Thị Kim Liêng
đã chọn cái chết riêng mình để tố cáo với thế giới những sự áp bức nghiệt ngã,
bốc lột tàn nhẫn và đối xử khinh miệt của chế độ CS đối với tuyệt đại đa số
nhân dân Việt Nam. Tang lễ và ngày Cầu siêu cho bà Đặng Thị Kim Liêng là những
dịp để công an kéo đến nhà sách nhiểu,
hành hung tang quyến và bà con thân hữu. Bà Tạ Phong Tần còn hai người em gái
là bà Tạ Khởi Phụng (có một cháu trai 7 tuổi), bà Tạ Minh Tú, và hai người em
trai là Tạ Minh Tuấn và Tạ Hòa Phú. Ngày 24 tháng 9 qua, hai chị em bà Tạ Khởi
Phụng và Tạ Minh Tú cùng bà Dương Thị Tân và nhiều người khác trên đường đến
tòa án đã bị công an vây bắt đưa đi giam ở một nơi không ai biết. Dường như chỉ
có bà Dương Thị Tân được thả về.
Trong
Thông cáo/Kháng thư, Ủy Ban Văn
Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù có giới thiệu một bài viết đăng trên báo
Anh The Guardian của nữ văn hữu Kamila Shamsie, thành viên Ủy ban Văn Bút Anh
Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù. Bài viết dành cho độc giả muốn biết thêm về bà Tạ
Phong Tần, cái chết của thân mẫu bà và Khổ Nạn hay tấn Thảm kịch của hơn hai
mươi nhà văn Việt Nam đang bị giam cầm. Bài viết còn điểm mặt CS Việt Nam,
Trung cộng và Ba Tư. Ba nhà nước này tiếp tục đứng đầu thế giới về thành tích
giết hại Quyền Tự do Ngôn luận trên Internet, chiếm giải quán quân hàng năm về
việc giam nhốt các nhà thơ, nhà văn, nhà báo và các tác giả nhựt ký điện tử
(căn cứ vào tài liệu của Phóng Viên Không Biên Giới và Văn Bút Quốc Tế).
Thông cáo/Kháng
thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù được gởi ngay đến nhà
nước CS. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi Văn
thư tương tự đến nhà cầm quyền CS ở Hà Nội :
* Mạnh mẽ phản đối các bản án tù giam nặng nề mà tòa CS
vừa mới áp đặt đối với ba nhà báo tác giả nhựt ký điện tử Nguyễn Văn Hải (Điếu
Cày), Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn) và Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật);
* Bày tỏ mối quan ngại sâu
xa vì được cảnh báo về sự kiện có nhiều nhà văn và nhà báo đang bị giam cầm tại
Việt Nam. Họ bị bắt tội và nhốt tù chỉ vì phát biểu ôn hòa những quan điểm của
mình. Đồng thời, đòi nhà cầm quyền CS phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện
cho những nạn nhân của sự giam cầm độc đoán và vi luật đó, chiếu theo Công Ước Quốc tế về các Quyền Dân Sự
và Chính Trị (ICCPR) mà nhà nước CS đã ký kết tuân thủ.
Nguồn tin và tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt
Nam và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, Phó chủ tịch Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ
Pháp thoại (đặc trách Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm tù), thành viên Trung tâm
Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc - Genève.
Genève ngày 26 tháng 9 năm 2012
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese
League for Human Rights in Switzerland.
Nguyên văn Thông cáo/Kháng thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù
PEN INTERNATIONAL
RAPID ACTION NETWORK
24 September
2012
RAN 66/12
VIETNAM: Three
bloggers jailed for ‘anti-state propaganda’
The Writers
in Prison Committee of PEN International is appalled by the lengthy sentences
handed down to bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Ta Phong Tan (f) and
Phan Thanh Hai on 24 September 2012. The bloggers were sentenced to twelve, ten
and four years in prison respectively for conducting ‘anti-state propaganda’ in
their critical articles and blogs. PEN
protests their detention in the strongest possible terms, and calls for their
immediate and unconditional release, in accordance with the International
Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which
Vietnam is a signatory.
According to PEN’s information, bloggers
Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai were charged in
early April 2012 with ‘conducting propaganda against the Socialist Republic of
Viet Nam’ under Article 88 of the Criminal code, for posting articles on the banned website Free Journalists’ Club (Cau Lac Bo Nha Bao Tu Do), which they co-founded, and
on their own blogs. Their trial has been repeatedly postponed, and did not comply with
international standards of fairness. All three have been held in pre-trial
detention for at least a year, in harsh conditions.
NGUYEN Van Hai (aka Nguyen Hoang
Hai/Dieu Cay), independent journalist and blogger, has been continuously
detained since 19 April 2008, after being charged with alleged tax fraud and
sentenced on 10 September 2008 to two and a half years-imprisonment. He is
widely believed to be targeted for his criticism of Vietnamese government
policy. He should have been released on 20 October 2010 on completion of this
sentence; however, on 18 October 2010 he was transferred to a Public Security
detention camp in Ho Chi Minh city , on new charges based on his
online writings for the Free Journalist Network in
Viet Nam ,
published prior to his arrest in 2008. He has been held incommunicado, without access to
family visits, letters or medical and food supplies since 18 October 2010.
Concerns for his welfare are acute. Nguyen Van Hai is known for his critical internet postings calling
for greater democracy and human rights in
Vietnam and his participation in
protests against Chinese foreign policy.
Lawyer,
independent journalist and blogger PHAN Thanh Hai
(aka Anh Ba Sai Gon), aged 43, was arrested on 18
October 2010 for posting ‘false information’ on his blog. His blog http://anhbasg.multiply.com
is known for its social and news reports about Vietnam ,
including Vietnam ’s
territorial disputes with China
and the controversial issue of bauxite mining. Prior to his arrest, Phan was
frequently subject to harassment and interrogation, and his blog was repeatedly
hacked. Despite being a qualified lawyer, he has been denied permission to
practice by the Ho Chi Minh Bar Association because of his blogging and
activism.
TA Phong Tan (f) (aka Cong Ly Va Su Thât), is a
blogger for Conglysuthat (Justice & Truth), and
former police officer. She was arrested on 5 September 2011. Ta is a popular
blogger among dissidents in Vietnam ;
she has written articles about corruption, abuse of power, confiscation of
land, among other issues. Her articles have been published in many mainstream
media outlets in Vietnam ,
including Tuoi Tre
(Youth), Nguoi Lao
Dong (Laborer), Vietnam Net, and the Vietnamese Service of the
BBC. On 30 July 2012 her mother died after self-immolating
outside government buildings following months of harassment from Public
Security officials. For more on her story and the plight of over twenty writers
currently detained in Vietnam ,
see an excellent article in The
Guardian by Kamila Shamsie of English PEN.
TAKE
ACTION
Please send appeals:
- Protesting the lengthy sentences handed down to
bloggers Nguyen Van Hai, Phan Thanh Hai, and Ta Phong Tan in the strongest possible terms;
- Expressing alarm at the number of writers and journalists currently
detained in Vietnam for
the peaceful expression of their views, and calling for their immediate
and unconditional release in accordance with the International Covenant on
Civil and Political Rights (ICCPR) to which
Vietnam is a signatory.
(...) PEN
International Writers in Prison Committee
Brownlow House 50-51 High Holborn London WC1V 6ER.
(...) * Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng
thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm tù còn được phổ biến
trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International
Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).
* * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * *
http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/aug/05/vietnam-blog-shame
Vietnam's blog shame
As a mother dies in protest at her
daughter's detention, it's time for
Britain to take a stand
A shrine
to Dang Thi Kim Lieng who died after setting herself on fire early in protest
at her daughter's trial for propaganda against the Vietnamese state.
Photograph: Danlambao/AFP/Getty Images
On
30 July, when Dang Thi Kim Lieng left
home in the morning, her daughter assumed she was following her regular coffee
routine. Instead she made her way to the offices of the Bac Lieu People's Committee
and self-immolated outside the building, the first such act of protest in
Vietnam
since the 1970s. She died on her way to hospital. Dang Thi Kim Lieng's other daughter,
Ta Phong Tan, is one of three bloggers
from the website Free Journalists' Club facing trial for "distorting the
truth, denigrating the party and state" under article 88 of Vietnam's
criminal code, which carries a maximum sentence of 20 years in prison.
It
wasn't only concern for her daughter that prompted Lieng's desperate act; in
addition to their anxieties about Ta Phong Tan she and her family have also had
to face harassment from the state, including threats of eviction. In March this
year, Reporters
Without Borders published The Enemies of the Internet, a report listing
countries with the worst record on internet freedom. To no one's surprise China
topped the list of most enthusiastic jailor of netizens, but taking the silver
medal, as it had the previous year, was Vietnam – alongside Iran. It isn't only
online dissenters who are targeted by the state – PEN
International has a list of more than 20
writers, including poets and novelists, who are detained in
Vietnam . Most of the accused are
held under article 88, which is aimed at "propaganda against the
state", or article 77, which outlaws attempts at "overthrowing the
people's administration". The laws are ambiguous enough to allow the
authorities to use them against any critical voice.
The
three bloggers of Free Journalists Club were supposed to stand trial on 25
July, but the date was unaccountably changed to 7 August and, in contravention
of criminal proceedings, the court barred observers and family members from
attending. At present, all three bloggers are being held in pre-trial
detention: Ta Phong Tan, a former policewoman who has used her blog to
criticise police abuses, has been held since 5 September 2011; Phan Thanh Hai, a law school graduate
whose application to practice law was denied by the Ho Chi Minh Bar Association
because of his blogging on controversial issues such as bauxite mining, has
been held since October 18 2010; Dieu Cay, a human rights
lawyer and blogger, was originally held on trumped-up charges of tax evasion in
2009 (well before the Chinese authorities used a similar strategy to lock up Ai
Weiwei), and imprisoned until 19 October 2010 – the day that prison sentence
ended his pretrial detention under article 88 started.
All
this is taking place as Vietnam 's
relations with the UK
are getting significantly closer. In 2010 the two countries signed a strategic
partnership agreement; in 2011 Vietnam was the second most popular emerging
market for investors after China in a survey by UK Trade & Investment;
and in April this year William Hague became the first foreign secretary to
visit the country in many years, tweeting that Asia-Pacific was "a much
greater focus of foreign policy under this gov."
There
hasn't yet been a response from the Foreign Office to the self-immolation. By
contrast, the US embassy in
Hanoi released a statement
on 1 August expressing its sadness and calling for the immediate release of the
bloggers.
As
for the Vietnamese state's response to Dang Thi Kim Lieng's suicide – on
Friday, after days of silence, officials said they were investigating the
death; on the same day, one of the lawyers for the bloggers received a phone
call from the court clerk to say the trial had been delayed once more. No
reason was given. Ta Phong Tan remains in prison, and it's unclear if she has
been informed of her mother's death. Surely it's past time for the individuals,
organisations and governments who speak out against repression in
China and
Iran to add their voices to the
protests.
* Kamila Shamsie is the author of five novels, including
Burnt Shadows which was shortlisted for the Orange Prize for Fiction, and has
been translated into over 20 languages. She has also written a work of
non-fiction, Offence: The Muslim Case. A trustee of Free Word and English Pen,
she grew up in Karachi and now lives in
London .
***************************************************************
Liên Hội
Nhân Quyền
Việt
Nam
ở
Thụy
Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de
l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in
Switzerland
***************************************************************
No comments:
Post a Comment