From: Lien Hoi Nhan Quyen Viet Nam <lienhoinqvn@gmail.com>
Subject: VĂN BÚT QUỐC TẾ CỰC LỰC PHẢN ĐỐI CÁC BẢN ÁN TÙ ÁP ĐẶT ĐỐI VỚI BA NHÀ BÁO NGUYỄN VĂN HẢI, TẠ PHONG TẦN VÀ PHAN THANH HẢI


                                            Bn Tin Liên Hi Nhân Quyn Vit Nam Thy Sĩ
 
       Văn Bút Quốc Tế cực lực phản đối các bản án tù bất công và vô nhân đạo
                                   áp đặt đối với ba nhà báo
                                   Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày),
                                 Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật)
                                 và Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn).
                                                                           
 
          Trong một Thông cáo/Kháng thư phổ biến chiều ngày 24 tháng 9 năm 2012 trên Mạng Lưới Hành Động Khẩn Cấp, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù bày tỏ sự kinh hoàng và mối quan tâm sâu xa trước các bản án tù giam nặng nề và bất nhân mà cái gọi là ‘’tòa án nhân dân’’ CS vừa áp đặt lên ba tù nhân ngôn luận và lương tâm Việt Nam . Ngày 24 tháng 9, ông Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày) bị phạt 12 năm tù giam và 5 năm tù quản chế, bà Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật) 10 năm tù giam và 5 năm tù quản chế, ông Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn) 4 năm tù giam và 3 năm tù quản chế. Ba nhà báo này bị kết tội ‘’tuyên truyền chống nhà nước’’ của đảng CS dựa vào những bài họ viết chỉ trích chế độ và cả những trang nhựt ký điện tử của họ. Văn Bút Quốc Tế, bằng những lời lẽ mạnh mẽ nhứt, cực lực phản đối việc giam nhốt ba nhà báo độc lập nói trên. Đồng thời, Hiệp hội Nhà Văn Thế giới đòi nhà cầm quyền CS phải trả lại tự do, tức khắc và vô điều kiện, cho các nạn nhân, viện dẫn Công Ước Quốc tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà nhà nước CS đã ký kết tuân thủ.
          Theo tin tức của Văn Bút Quốc Tế, ba tác giả nhựt ký điện tử Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật) và Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn), từ đầu tháng 4 năm 2012, đã bị cáo buộc "tiến hành tuyên truyền chống lại nhà nước theo Điều 88 luật hình sự. Cả ba người đều bị lên án vì cho đăng các bài viết trên các trang web Câu lạc bộ Nhà báo Tự do bị cấm mà họ đồng sáng lập, và trên nhựt ký điện tử riêng của họ. Phiên toà xét xử đã được hoãn lại nhiều lần. Rõ ràng chế độ CS công-an trị chẳng hề tuân theo các tiêu chuẩn quốc tế về một nền tư pháp công minh và độc lập. Ba nhà cầm bút đã bị giam cầm trước khi xét xử từ một năm (Công Lý và Sự Thật) đến hai năm (Điếu Cày và Anh Ba Sài Gòn), trong những điều kiện lao tù khắc nghiệt.

              
Nhắc lại, ông Nguyễn Văn Hải sinh năm 1953, bút hiệu Hoàng Hải và Điếu Cày, nhà báo độc lập và nhà viết nhựt ký điện tử, bị bắt ngày 20 tháng 4 năm 2008 về cái gọi là ‘’tội danh trốn thuế’’ và bị kết án 2 năm 6 tháng tù ngày 10 tháng 9 năm 2008. Trong Kháng thư ngày 23 tháng 9 năm 2008 (RAN 47/08 Mạng Lưới Hành Động Khẩn Cấp), Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù đã cực lực lên án bản án tù, khẳng định rằng ông Điếu Cày bị trừng phạt vì những bài ông viết chỉ trích đường lối chính sách của nhà cầm quyền hiện nay, nhứt là thái độ thuộc hạ chư hầu của các lãnh tụ CS Hà Nội đối với những kẻ cầm đầu, đàn anh của họ ở Bắc triều. Ông công khai tán trợ phong trào đòi hỏi Dân Chủ và Nhân Quyền. Ông là người đồng sáng lập Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam từ tháng 9 năm 2007 và thành lập trang nhà Dân Báo của hội này. Hợp tác với chủ nhiệm Điếu Cày, bà Tạ Phong Tần và ông Phan Thanh Hải phụ trách trang ‘’Khoa học Pháp lý”. Ông Nguyễn Văn Hải và các bạn đồng hành đã tham gia nhiều cuộc tuần hành biểu tình để tố cáo và lên án chủ nghĩa bành trướng và hành động gây hấn của Trung cộng ở Hoàng Sa và Trường Sa, cũng như ở Tây Tạng. Văn Bút Quốc Tế còn tố cáo rằng trong thời gian xảy ra vụ án ‘’Điếu Cày’’, CS leo thang đàn áp những người bất đồng chính kiến và dân chủ đối kháng. Nhiều nhà văn có mặt trong số những người bị bắt giữ, cô lập hoặc sách nhiễu hung bạo. Biến cố này được coi là một phần thuộc về chiến dịch trấn áp qui mô của nhà cầm quyền CS nhắm vào những cuộc phản kháng được tiến hành trên khắp nước. Nạn nhân nói chung là các nhà báo độc lập, các nhà tranh đấu cho Nhân Quyền, các nhà bất đồng chính kiến và dân chủ đối kháng sử dụng Internet, luật sư bênh vực quyền tự do tôn giáo và Dân Oan. Những người bị bắt được biết nhiều gồm có hai bà Phạm Thanh Nghiên và Lê Thị Kim Thu, các ông Nguyễn Xuân Nghĩa, Phạm Văn Trội, Trần Đức Thạch, Nguyễn Mạnh Sơn, Ngô Quỳnh, Nguyễn Văn Túc, Nguyễn Văn Tính và Nguyễn Kim Nhàn. Trong trại tù lao động khổ sai, nhà báo Điếu Cày đã bị hành hung, ngược đãi thật tồi tệ. Sau vụ án tù, Tổ chức Quan Sát Nhân Quyền (HRW) trao tặng ông Điếu Cày Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet năm 2009. Lẽ ra ông Nguyễn Văn Hải đã phải được rời trại giam địa ngục Z30A Xuân Lộc - Đồng Nai để về với gia đình từ ngày 20 tháng 10 năm 2010 sau khi mãn hạn tù bất công. Nhưng ông bị CS lén lút giải về nhốt tại cơ quan an ninh điều tra ở số 4, đường Phan Đăng Lưu, quận Phú Nhuận từ ngày 16 tháng 10 năm 2010. Nhiều tháng sau, gia đình mới biết ông sẽ bị cáo buộc vào điều 88 luật hình sự. Các cáo buộc đó được cho là căn cứ vào các bài viết trên Internet của ông trước khi ông bị bắt vào năm 2008 nhằm cổ xúy cho Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam. Một mực xác quyết mình vô tội, ông bị nhốt kín ở một nơi không ai biết. Ông bị tước quyền được gặp gia đình tới thăm nom. Ông không được quyền nhận thư từ, thuốc men và thực phẩm từ ngày 18 tháng 10 năm 2010 cho tới ngày 2 tháng 5 năm 2012. Sức khoẻ của ông vốn đã yếu kém lại càng suy giảm thêm sau khi ông tuyệt thực trong năm 2011. Công luận biết nhiều và quan tâm hơn về tình trạng lao tù của nhà báo Điếu Cày cũng nhờ sự tranh đấu, vận động, kêu oan, cầu cứu không ngừng nghỉ của người vợ đầu của ông là bà Dương Thị Tân. Phải kể thêm, nhứt là cháu trai Nguyễn Trí Dũng và cháu gái Nguyễn Thị Hoàng Yến. Mượn cớ tìm bằng chứng để kết tội ông Điếu Cày dù ông không trú ngụ tại nhà bà Dương Thị Tân, công an đã từng ngang nhiên vào nhà bà khám xét, đập phá, thu giữ, cướp bóc tài sản. Trả lời một cuộc phỏng vấn của đài BBC ngày 23 tháng 9 năm 2012, bà Dương Thị Tân có kể lại: 
‘’ Lúc ông Hải mới bị bắt, họ có đưa tôi vào thuyết phục. Sau thấy không đạt được mục đích thì họ bắt đầu cấm. Từ tháng 6/2009 đến nay họ hoàn toàn cấm không cho tôi nhìn thấy ông Hải. Lúc nào ông ấy (ông Hải) cũng tin tưởng vào việc mình làm. Ông tin rằng một lúc nào đó những việc đó sẽ được mọi người công nhận.Bên ngoài sức khỏe của ông tương đối ổn nhưng trong người rất nhiều bệnh. Họ (công an) cũng không giấu diếm gì. Ông Hải đã kể rằng một trung tá có tên Hoàng Văn Dũng đã từng nói rằng ‘tao sẽ làm cho mày suy kiệt mà chết’ và họ thật sự đã làm như thế. Người tù sống bằng sự thăm nuôi tiếp tế của người thân. Riêng ông Hải ở thời kỳ đầu luôn không cho gặp người nhà để gửi đồ thăm nuôi tiếp tế. Ông bị tước đoạt rất nhiều thứ. Thậm chí đến cây bút và giấy để khiếu nại họ cũng không cho. Ông lớn tuổi phải đeo kính mới nhìn thấy chữ nhưng họ cũng tước đoạt luôn.
Gia đình tôi luôn tin tưởng vào ý chí đấu tranh cũng như lý tưởng của ông. Chúng tôi luôn tự hào và ủng hộ ông vì có những việc mà ông Hải làm cho đến giờ này nhà cầm quyền mới dám nói như biển đảo và những gì đã mất vào tay Trung Quốc.
Ông luôn nghĩ những việc ông làm là vì đất nước này và không có gì là tội lỗi.’’
 
          Sinh năm 1969, nhà luật học Phan Thanh Hải là một hội viên nồng cốt của Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam, cùng như ông Nguyễn Văn Hải và bà Tạ Phong Tần. Ông viết nhựt ký điện tử với bút hiệu Anh Ba Sài Gòn. Ông bị bắt ngày 18 tháng 10 năm 2010. Công an buộc tội ông đã phổ biến những tin tức không xác thực. CS muốn bịt miệng còng tay ông bằng điều 88 luật hình sự. Lý do là trang nhựt ký điện tử http://anhbasg.multiply.com của ông được nhiều người đọc. Những bài ông viết cùng tin tức liên quan đến các vấn đề xã hội, kể cả việc Trung cộng xâm chiếm một phần lãnh thổ và lãnh hải Việt Nam, khai thác bauxite ở Cao Nguyên. Ông còn công khai bênh vực các nhà dân chủ đối kháng bị đàn áp. Trước khi bị bắt, ông Phan Thanh Hải thường xuyên bị công an sách nhiễu, hăm dọa, bắt giữ ngắn hạn để thẩm vấn. Trang nhựt ký điện tử của ông nhiều lần bị tấn công. Mặc dù tốt nghiệp trường luật, ông đã bị hội luật sư thành phố không cho hành nghề vì những bài viết và tin tức trên nhựt ký điện tử của ông cùng những hoạt động của một thành viên tích cực của Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam. Tổ chức Quan Sát Nhân Quyền (HRW) trao tặng ông Phan Thanh Hải Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet năm 2011. Bà Nguyễn Thị Liên, vợ ông Phan Thanh Hải, hạ sinh cháu trai Phan Khôi hai tháng sau khi ông bị bắt. Gia đình có cháu gái lớn Phan Ngọc Minh mới 15 tuổi và cháu trai Phan Hoàng 13 tuổi. 
          Sinh năm 1968, nhà luật học Tạ Phong Tần, cựu viên chức cảnh sát CS bị khai trừ khỏi đảng CS, là một hội viên nồng cốt của Câu lạc bộ Nhà o Tự do Việt Nam, hợp tác với ông Nguyễn Văn Hải và ông Phan Thanh Hải. Bà viết nhựt ký điện tử mang tên Công Lý và Sự Thật từ năm 2006. Bà bị bắt ngày 5 tháng 9 năm 2011, một tháng sau khi bà phổ biến trên Internet bài tường thuật vụ công an CS ngay giưã đường phố Hà Nội đã ‘’bắt cóc’’ ông Paulus Lê Văn Sơn, một tín hữu Thiên chúa hoạt động cho Nhân Quyền và tác giả nhựt ký điện tử http://paulusleson.wordpress.com. Bà Tạ Phong Tần được biết là một nhà trí thức dũng cảm, chân thật, tranh đấu cho Tự Do Dân Chủ và Công Bằng Xã Hội bằng ngòi bút bất khuất, bà vận dụng trí tuệ và lắng nghe tiếng nói của lương tâm. CS căm thù bà vì nhiều bài báo bà viết về quốc nạn tham nhũng, tội ác lạm dụng quyền lực, cướp đoạt đất đai, đàn áp dân oan, giai tầng xã hội bị bức hiếp và người bất đồng chính kiến bị trù dập. CS sử dụng mọi thủ đoạn bất lương, xảo quyệt, kể cả bạo lực phi pháp, luật rừng để khuất phục khí tiết của bà và nhà báo Điều Cày nhưng đã thất bại. Bà không nhận tội trước guồng máy thống trị đất nước của tập đoàn độc tài ‘’tư bản đỏ’’ đã và đang cúi đầu sùng bái, nịnh bợ ngoại bang xâm lược. Ngoài Sự Thật và Công Lý và Câu lạc bộ Nhà báo Tự do Việt Nam, gần một trăm bài bà viết đã được phổ biến trên nhiều cơ quan truyền thông đại chúng trong nước, như Tuổi Trẻ, Người Lao Động, Net Việt Nam, Pháp Luật thành phố, Thanh Tra, Cần Thơ, Bình Dương, chưa kể ở hải ngoại. Hàng chục bài của bà còn được đăng trên trang tin tức của đài BBC từ năm 2006. Tổ chức Quan Sát Nhân Quyền (HRW) trao tặng bà Tạ Phong Tần Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet năm 2011.
          Sáng sớm ngày 30 tháng 7 năm 2012, bà Đặng Thị Kim Liêng, thân mẫu của bà Tạ Phong Tần, của Sự Thật và Công Lý, đã qua đời bằng tự hỏa thiêu để phản đối bên ngoài dinh thự của nhà cầm quyền CS tỉnh Bạc Liêu, sau nhiều tháng bị các cán bộ công an sách nhiễu, đe dọa bắt nhốt và đuổi nhà. Bà đoán biết trước những bản án bất công, phi pháp và bất nhân, thật đáng phẩn nộ, mà CS sắp tuyên phạt con gái thương yêu của bà, Tạ Phong Tần cùng hai người bạn đồng hành, Nguyễn Văn Hải và Phan Thanh Hải. Cho nên bà Mẹ của tù nhân Tạ Phong Tần, biểu tượng Sự Thật và Công Lý, bà Đặng Thị Kim Liêng đã chọn cái chết riêng mình để tố cáo với thế giới những sự áp bức nghiệt ngã, bốc lột tàn nhẫn và đối xử khinh miệt của chế độ CS đối với tuyệt đại đa số nhân dân Việt Nam. Tang lễ và ngày Cầu siêu cho bà Đặng Thị Kim Liêng là những dịp để công an  kéo đến nhà sách nhiểu, hành hung tang quyến và bà con thân hữu. Bà Tạ Phong Tần còn hai người em gái là bà Tạ Khởi Phụng (có một cháu trai 7 tuổi), bà Tạ Minh Tú, và hai người em trai là Tạ Minh Tuấn và Tạ Hòa Phú. Ngày 24 tháng 9 qua, hai chị em bà Tạ Khởi Phụng và Tạ Minh Tú cùng bà Dương Thị Tân và nhiều người khác trên đường đến tòa án đã bị công an vây bắt đưa đi giam ở một nơi không ai biết. Dường như chỉ có bà Dương Thị Tân được thả về. 
          Trong Thông cáo/Kháng thư, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù có giới thiệu một bài viết đăng trên báo Anh The Guardian của nữ văn hữu Kamila Shamsie, thành viên Ủy ban Văn Bút Anh Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù. Bài viết dành cho độc giả muốn biết thêm về bà Tạ Phong Tần, cái chết của thân mẫu bà và Khổ Nạn hay tấn Thảm kịch của hơn hai mươi nhà văn Việt Nam đang bị giam cầm. Bài viết còn điểm mặt CS Việt Nam, Trung cộng và Ba Tư. Ba nhà nước này tiếp tục đứng đầu thế giới về thành tích giết hại Quyền Tự do Ngôn luận trên Internet, chiếm giải quán quân hàng năm về việc giam nhốt các nhà thơ, nhà văn, nhà báo và các tác giả nhựt ký điện tử (căn cứ vào tài liệu của Phóng Viên Không Biên Giới và Văn Bút Quốc Tế).
          Thông cáo/Kháng thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù được gởi ngay đến nhà nước CS. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi Văn thư tương tự đến nhà cầm quyền CS ở Hà Nội :
* Mạnh mẽ phản đối các bản án tù giam nặng nề mà tòa CS vừa mới áp đặt đối với ba nhà báo tác giả nhựt ký điện tử Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Phan Thanh Hải (Anh Ba Sài Gòn) và Tạ Phong Tần (Công Lý và Sự Thật);
* Bày tỏ mối quan ngại sâu xa vì được cảnh báo về sự kiện có nhiều nhà văn và nhà báo đang bị giam cầm tại Việt Nam. Họ bị bắt tội và nhốt tù chỉ vì phát biểu ôn hòa những quan điểm của mình. Đồng thời, đòi nhà cầm quyền CS phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho những nạn nhân của sự giam cầm độc đoán và vi luật đó, chiếu theo Công Ước Quốc tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà nhà nước CS đã ký kết tuân thủ.
 
Nguồn tin và tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, Phó chủ tịch Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại (đặc trách Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm tù), thành viên Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc - Genève.
 
Genève ngày 26 tháng 9 năm 2012
Liên Hi Nhân Quyn Vit Nam Thy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.
 
Nguyên văn Thông cáo/Kháng thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù
 
PEN INTERNATIONAL
 RAPID ACTION NETWORK
24 September 2012
RAN 66/12
 
VIETNAM: Three bloggers jailed for ‘anti-state propaganda’
 
The Writers in Prison Committee of PEN International is appalled by the lengthy sentences handed down to bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Ta Phong Tan (f) and Phan Thanh Hai on 24 September 2012. The bloggers were sentenced to twelve, ten and four years in prison respectively for conducting ‘anti-state propaganda’ in their critical articles and blogs. PEN protests their detention in the strongest possible terms, and calls for their immediate and unconditional release, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.
 
According to PEN’s information, bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai were charged in early April 2012 with ‘conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam’ under Article 88 of the Criminal code, for posting articles on the banned website Free Journalists’ Club (Cau Lac Bo Nha Bao Tu Do), which they co-founded, and on their own blogs. Their trial has been repeatedly postponed, and did not comply with international standards of fairness. All three have been held in pre-trial detention for at least a year, in harsh conditions.
 
NGUYEN Van Hai (aka Nguyen Hoang Hai/Dieu Cay), independent journalist and blogger, has been continuously detained since 19 April 2008, after being charged with alleged tax fraud and sentenced on 10 September 2008 to two and a half years-imprisonment. He is widely believed to be targeted for his criticism of Vietnamese government policy. He should have been released on 20 October 2010 on completion of this sentence; however, on 18 October 2010 he was transferred to a Public Security detention camp in Ho Chi Minh city , on new charges based on his online writings for the Free Journalist Network in Viet Nam , published prior to his arrest in 2008. He has been held incommunicado, without access to family visits, letters or medical and food supplies since 18 October 2010. Concerns for his welfare are acute. Nguyen Van Hai is known for his critical internet postings calling for greater democracy and human rights in Vietnam and his participation in protests against Chinese foreign policy.
 
Lawyer, independent journalist and blogger PHAN Thanh Hai (aka Anh Ba Sai Gon), aged 43, was arrested on 18 October 2010 for posting ‘false information’ on his blog. His blog http://anhbasg.multiply.com is known for its social and news reports about Vietnam , including Vietnam ’s territorial disputes with China and the controversial issue of bauxite mining. Prior to his arrest, Phan was frequently subject to harassment and interrogation, and his blog was repeatedly hacked. Despite being a qualified lawyer, he has been denied permission to practice by the Ho Chi Minh Bar Association because of his blogging and activism.
 
TA Phong Tan (f) (aka Cong Ly Va Su Thât), is a blogger for Conglysuthat (Justice & Truth), and former police officer. She was arrested on 5 September 2011. Ta is a popular blogger among dissidents in Vietnam ; she has written articles about corruption, abuse of power, confiscation of land, among other issues. Her articles have been published in many mainstream media outlets in Vietnam , including Tuoi Tre (Youth), Nguoi Lao Dong (Laborer), Vietnam Net, and the Vietnamese Service of the BBC. On 30 July 2012 her mother died after self-immolating outside government buildings following months of harassment from Public Security officials. For more on her story and the plight of over twenty writers currently detained in Vietnam , see an  excellent article in The Guardian by Kamila Shamsie of English PEN. 
 
TAKE ACTION
Please send appeals:
  • Protesting the lengthy sentences handed down to bloggers Nguyen Van Hai, Phan Thanh Hai, and Ta Phong Tan in the strongest possible terms;
  • Expressing alarm at the number of writers and journalists currently detained in Vietnam for the peaceful expression of their views, and calling for their immediate and unconditional release in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.
 
(...)  PEN International Writers in Prison Committee
Brownlow House 50-51 High Holborn London WC1V 6ER.
Tel.+44 (0)20 7405 0338 Fax: +44 (0)20 7405 0339 www.pen-international.org .
(...) * Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm tù còn được phổ biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/aug/05/vietnam-blog-shame

 

Vietnam's blog shame

 

Shrine to Dang Thi Kim Lieng

 
As a mother dies in protest at her daughter's detention, it's time for Britain to take a stand
Kamila Shamsie Kamila Shamsie * guardian.co.uk, Sunday 5 August 2012 20.44 BST
A shrine to Dang Thi Kim Lieng who died after setting herself on fire early in protest at her daughter's trial for propaganda against the Vietnamese state. Photograph: Danlambao/AFP/Getty Images
On 30 July, when Dang Thi Kim Lieng left home in the morning, her daughter assumed she was following her regular coffee routine. Instead she made her way to the offices of the Bac Lieu People's Committee and self-immolated outside the building, the first such act of protest in Vietnam since the 1970s. She died on her way to hospital. Dang Thi Kim Lieng's other daughter, Ta Phong Tan, is one of three bloggers from the website Free Journalists' Club facing trial for "distorting the truth, denigrating the party and state" under article 88 of Vietnam's criminal code, which carries a maximum sentence of 20 years in prison.
It wasn't only concern for her daughter that prompted Lieng's desperate act; in addition to their anxieties about Ta Phong Tan she and her family have also had to face harassment from the state, including threats of eviction. In March this year, Reporters Without Borders published The Enemies of the Internet, a report listing countries with the worst record on internet freedom. To no one's surprise China topped the list of most enthusiastic jailor of netizens, but taking the silver medal, as it had the previous year, was Vietnam – alongside Iran. It isn't only online dissenters who are targeted by the state – PEN International has a list of more than 20 writers, including poets and novelists, who are detained in Vietnam . Most of the accused are held under article 88, which is aimed at "propaganda against the state", or article 77, which outlaws attempts at "overthrowing the people's administration". The laws are ambiguous enough to allow the authorities to use them against any critical voice.
The three bloggers of Free Journalists Club were supposed to stand trial on 25 July, but the date was unaccountably changed to 7 August and, in contravention of criminal proceedings, the court barred observers and family members from attending. At present, all three bloggers are being held in pre-trial detention: Ta Phong Tan, a former policewoman who has used her blog to criticise police abuses, has been held since 5 September 2011; Phan Thanh Hai, a law school graduate whose application to practice law was denied by the Ho Chi Minh Bar Association because of his blogging on controversial issues such as bauxite mining, has been held since October 18 2010; Dieu Cay, a human rights lawyer and blogger, was originally held on trumped-up charges of tax evasion in 2009 (well before the Chinese authorities used a similar strategy to lock up Ai Weiwei), and imprisoned until 19 October 2010 – the day that prison sentence ended his pretrial detention under article 88 started.
All this is taking place as Vietnam 's relations with the UK are getting significantly closer. In 2010 the two countries signed a strategic partnership agreement; in 2011 Vietnam was the second most popular emerging market for investors after China in a survey by UK Trade & Investment; and in April this year William Hague became the first foreign secretary to visit the country in many years, tweeting that Asia-Pacific was "a much greater focus of foreign policy under this gov."
There hasn't yet been a response from the Foreign Office to the self-immolation. By contrast, the US embassy in Hanoi released a statement on 1 August expressing its sadness and calling for the immediate release of the bloggers.
As for the Vietnamese state's response to Dang Thi Kim Lieng's suicide – on Friday, after days of silence, officials said they were investigating the death; on the same day, one of the lawyers for the bloggers received a phone call from the court clerk to say the trial had been delayed once more. No reason was given. Ta Phong Tan remains in prison, and it's unclear if she has been informed of her mother's death. Surely it's past time for the individuals, organisations and governments who speak out against repression in China and Iran to add their voices to the protests.
* Kamila Shamsie is the author of five novels, including Burnt Shadows which was shortlisted for the Orange Prize for Fiction, and has been translated into over 20 languages. She has also written a work of non-fiction, Offence: The Muslim Case. A trustee of Free Word and English Pen, she grew up in Karachi and now lives in London .
***************************************************************
Liên Hi Nhân Quyn Vit Nam Thy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland
***************************************************************